Alman hukukunu Türkçe çözün – Deutsches Recht auf Türkisch lösen

Von Klaus J. StanekAllgemeines, Türkisches Recht0 Kommentare

Çoğu insanın tanıdığı Hollywood’un ünlü aktörü olan ve hayatında bir çok problemler yaşamış olan Morgen Freeman’ın dediği gibi; „Hayat inişli-çıkışlı ve dolambaçlı uzun bir yoldur“. Bu yolda bir çok güzellikler olduğu gibi. Örneğin doğum, evlenme, işe girme, ev alma, miras gibi. Maalesef bazende işten çıkma, kaza, kavga, boşanma yada ölüm gibi olumsuzluklar kaçınılmazdır. Bu olumsuzlukların bazılarını kendimiz halledebiliriz. Bazılarını tanıdıklarımıza danışarak halledebiliriz. Ancak bazı problemleri kendimiz halledemeyiz yada halletmeye çalıştığımızda işi daha kötü yaparız, hatta bazen geri dönülmez sorunlara yol açabilir. İşte bu durumlarda işin uzmanı olan ve güvenebileceğimiz bir avukat ararız. İşin uzmanını bulmak çok zor değildir. Ancak mevzu sağlık yada hukuk olduğunda insanlar uzmanı bulunmakla birlikte ona güvenmek isterler. Çünkü bunun sonunda; kişinin canı, vücudu, özgürlüğü yada malvarlığı sözkonusudur

İnsanın birine güvenebilmesi için onu tanıması ve onunla anlaşabilmesi önemlidir. Mevzu hukuk olunca insanlar Almanca yada başka diller bilseler dahi meseleyi kendi ana dillerinde anlatıp anadillerinde buna cevap almak isterler. Çünkü ancak bu şekilde kendilerini daha rahat hissederler. Almanyada 3 milyon kadar Türkiye kökenli insan yaşamaktadır. Bu insanlar artık tıpta, hukukta, okulda, icarette yani yaşamın her alanında mevcutlar. Berlin gibi Köln gibi büyük şehirlerde anadilinde anlaşabileceğin Türkçe bilen bir hukukçu bulmak problem değildir. Ancak Siegen gibi nispeten küçük bir şehirde Türkçe konuşan bir hukukçu bulmak bir şanstır.

Yukarıda bahsettiğimiz gibi bir olumsuzlukla karşılaşıldığında eğer bir hukuk sigortanız yok ise bunu büyük bir problem olarak görürsünüz. Çünkü hukuk teknik bir konudur ve pahalı bir hizmettir. Bazen insanlar sırf bu masraflardan dolayı bazı haklarından vazgeçerler. Çünkü masraflar insanların gözünü korkutur. Oysa parayı değil hukuku önceleyen bir hukuk bürosunun yakınında olduğunu bilmek ne kadar rahatlatıcı olur.

Bu noktada sözüne ve işine güvenebileceğiniz, sizinle anadiliniz olan Türkçe ve Almanca olarak sorunsuz anlaşabilecek, sorunlarınıza çare bulacak, alanında tecrübesi olan bir Avukatın olduğunu söylemekten mutluluk duyuyoruz.

Medeni Hukuk-Aile Hukuku, Ceza Hukuku, Silah Hukuku, Av Hukuku, Ticaret Hukuku ve Göçmen hukuku dahil her türlü hukuksal problemde Nierenz/Çalık Hukuk Büromuzda Avukat olarak hizmet veren avukat Serap Çalık’tan Türkçe hukuki yardım alabilirsiniz.

Bu hukuki problemlerinizin bazıları Türkiyeye uzanan boyutlarda olabilir. Bu durumda sizi Türkiyede bulunan güvenebileceğiniz hukuk bürolarıyla irtibatlandırmaktan ve size referans olmaktan da memnuniyet duyarız.

Ayırıca büromuzda Avukat ve Noter olarak görev yapan Avukat Daniel Nierenz’den de arzu ettiğinizde her türlü hukuki yardımı ve evrak tercüme hizmetlerini alabilirsiniz.

Hayatınızda her şeyin güzel geçmesini diliyoruz. Ancak bir hukuki Problem anında bir telefon kadar yakınınızda olduğumuzu bilmenizi istiyoruz.

Für unsere deutschen Leser: 🙂

Wie Morgan Freeman, der berühmte Hollywood-Schauspieler, den die meisten Leute kennen und der in seinem Leben viele Probleme hatte, sagte: „Das Leben ist ein langer, kurvenreicher Weg mit Höhen und Tiefen“.

Denn auf diesem Weg gibt es viele Schönheiten. Zum Beispiel Geburt, Heirat, Erwerbstätigkeit, Hauskauf, Erbschaft. Leider sind manchmal Negativitäten wie Entlassung, Unfall, Kampf, Scheidung oder Tod unvermeidlich. Mit einigen dieser Negativitäten können wir selbst umgehen. Mit einigen von ihnen können wir uns befassen, indem wir unsere Bekannten konsultieren. Einige Probleme können wir jedoch nicht selbst lösen, oder wir verschlimmern die Dinge, wenn wir versuchen, sie zu lösen, und verursachen manchmal sogar irreversible Probleme. In diesen Fällen suchen wir einen Anwalt, der sich mit dem Geschäft auskennt und dem wir vertrauen können. Einen Experten zu finden ist nicht schwierig. Wenn es jedoch um Gesundheit oder Recht geht, möchten die Menschen einen Spezialisten finden und ihm vertrauen. Denn am Ende; Leben, Körper, Freiheit oder Eigentum der Person in Frage stehen.

Damit eine Person jemandem vertrauen kann, ist es wichtig, ihn zu kennen und ihm zustimmen zu können. Auch wenn es um Recht geht, wollen die Menschen das Thema in ihrer Muttersprache erklären und eine Antwort in ihrer Muttersprache bekommen, auch wenn sie Deutsch oder andere Sprachen beherrschen. Denn nur so fühlen sie sich wohler. In Deutschland leben etwa 3 Millionen Menschen türkischer Herkunft. Diese Menschen sind heute in Medizin, Recht, Schule, Wirtschaft, also in allen Lebensbereichen präsent. In Großstädten wie Berlin und Köln ist es kein Problem, einen türkischsprachigen Anwalt zu finden, mit dem Sie sich in Ihrer Muttersprache verständigen können. In einer relativ kleinen Stadt wie Siegen einen türkischsprachigen Anwalt zu finden, ist jedoch ein Glücksfall.

Wenn Sie mit einer negativen Situation wie oben erwähnt konfrontiert sind und keine Rechtsschutzversicherung haben, werden Sie dies als großes Problem ansehen. Denn Recht ist ein technisches Fach und eine teure Dienstleistung. Manchmal verzichten Menschen nur wegen dieser Kosten auf einige ihrer Rechte. Denn Kosten schüchtern ein. Wie beruhigend wäre es jedoch zu wissen, dass eine Anwaltskanzlei in Ihrer Nähe ist, die das Recht und nicht das Geld priorisiert.

An dieser Stelle freuen wir uns, Ihnen mitteilen zu können, dass es einen Rechtsanwalt gibt, der über Erfahrung in seinem Fachgebiet verfügt, dem Sie mit seinem Wort und seiner Arbeit vertrauen können, der sich problemlos in Ihren Muttersprachen Türkisch und Deutsch mit Ihnen verständigen kann, der Lösungen für Ihre Probleme findet.

Rechtshilfe in türkischer Sprache erhalten Sie von Frau Serap Calik, der als Rechtsanwältin in unserer Kanzlei Nierenz /Calik für all Ihre rechtlichen Probleme tätig ist, einschließlich Zivilrecht-Familienrecht, Strafrecht, Waffenrecht, Jagdrecht, Handelsrecht und Einwanderungsrecht .

Einige dieser rechtlichen Probleme können sich auf die Türkei erstrecken. In diesem Fall verbinden wir Sie gerne mit den Anwaltskanzleien in der Türkei, denen Sie vertrauen können.

Wir möchten Sie auch darauf hinweisen, dass Sie bei Rechtsanwalt Daniel Nierenz, der in unserer Kanzlei als Rechtsanwalt und Notar tätig ist, Rechtsbeistand und Urkundenübersetzungen aller Art in Anspruch nehmen können.

Wir wünschen, dass in Ihrem Leben alles gut geht. Wir möchten jedoch, dass Sie wissen, dass wir im Falle eines rechtlichen Problems nur einen Anruf entfernt sind.